Назара наджми биография на башкирском языке

Назар Нәжми – тыуған яҡ йырсыһы

/Новости/Назар Нәжми - тыуған яҡ йырсыһы

В рамках проекта “Башкирское долголетие” в Кляшевской селькой модельной библиотеке прошел литературно – музыкальный час “Назар Нәжми – тыуған яҡ йырсыһы”, посвященный 105-летию со дня рождения народного поэта Башкортостана Назара Наджми. Гости мероприятия познакомились с жизнью и творчеством поэта. Назар Наджми прожил долгую счастливую жизнь, прошел войну, награжден орденами и медалями. В мирное время, работая в редколлегиях республиканских центральных изданий, своим пером воодушевлял соотечественников на трудовые подвиги. Поэт заставлял размышлять читателя о предназначении человека на земле. В его творчестве гимном звучит тема родного края. За сборники «Приглашение другу», «Дыхание стороны» Назар Наджми был удостоен Государственной премии РСФСР им. М. Горького. Об этом и малоизвестных фактах биографии поэта говорилось на мероприятие. На мероприятии звучали стихи, народного поэта  на русском и  на башкирском языках.  Особой гранью его таланта является песенное творчество. Уже много лет нет с нами поэта, а песни его до сих пор любимы. На мероприятии стихи Назара На

Нәжми Назар

Наджми Назар

НАДЖМИ Назар (наст. Назмутдинов Назар Назмутдинович; 5.2.1918, д.Минлиштино Бирского уезда Уфимской губернии, ныне с.Миништы Дюртюлинского района РБ, — 6.9.1999, Уфа, похоронен на родине), поэт. Народный поэт РБ (1993). Член Союза писателей РБ (1951). Участник Великой Отечественной войны. После окончания Баш­кирского педагогического института им. К.А.Тимирязева (1947) сотрудник газеты “Кызыл Башкортостан”, ж.“Әҙәби Башҡортостан” (см. “Агидель”), с 1954 директор БАТД, с 1955 редактор ж.“Хэнэк”, с 1959 ответственный секретарь, в 1962—68 председатель правления СП БАССР. Первая книга стихов “Тамсылар” (“Капельки”) вышла в 1950. Для поэзии Н.Наджми характерны драматический накал, сочетающийся с тонким лиризмом, яркая образность. В творчестве Наджми значительное место занимает военная тематика (стих. “Ҡанатлы ҡыҙ” — “Крылатая девушка”, “Иҫән ҡалһам” — “Если останусь в живых”, “Роза сәскәһе” — “Роза”, все — 1944; поэмы “Әсә” — “Мать”, 1948; “Ҡайындар” — “Берёзы”, 1959; “Күлдәк” — “Рубашка”, 1970 и др.). В основе поэм “Шағир һәм шаһ” (1969—70; “Поэт и шах”), “Иблес” (1973—76; “Дьявол”) и др. — размышления о смысле жизни, о роли человека в обществе, его нр

Назар Наджми (Назмутдинов Назар Назмутдинович) - выдающийся мастер слова, народный поэт Республики Башкортостан, лауреат Государственных премий Российской Федерации имени Максима Горького и Республики Башкортостан имени Салавата Юлаева, премии Республики Татарстан имени Гаяза Исхаки. Он внес неоценимый вклад в развитие башкирской поэзии второй половины XX века, обогатил ее новаторскими чертами и создал целую школу. Академик Г.Б. Хусаинов назвал Назара Наджми одним из самых проницательных и очень взыскательных талантов, знающих и чувствующих цену слова, меру и силу дарования, независимо оттого, в какой области он работает – в поэзии ли, драматургии или публицистике.

Назар Наджми родился 5 февраля 1918 года в деревне Миништы Дюртюлинского района Башкирии в бедной крестьянской семье. Учился сначала в сельской семилетней школе, затем – на Уфимском металлургическом рабфаке. В 1938 году поступил в Башкирский государственный педагогический институт имени К. А. Тимирязева – на факультет языка и литературы, но с третьего курса ушел на фронт. Закончить же вуз ему удалось лишь после войны. Долгие годы работал в редакциях республиканских газет и журналов («Кызыл Башкортостан», «Эзэби Башко

Назар Наджми

Назар Наджми

***

Юлдарыма һиптең аҡ өмөттәр-

Саҡырҙы гел яҡты тараф мине.

 Дуҫлыҡ, дуҫлыҡ-ғүмер биргән бүләк,

Ғүмерҙәрҙән артып ҡалһаң ине;

Алыҫ йондоҙ, яҡты йондоҙ кеүек,

Һүнгәс тә һин балҡып янһаң ине.

Осор ҡанат йөрәк тибешемдә,

Күңелемдә тынмаҫ йырҙар иле.

Дуҫлыҡ, дуҫлыҡ-ерем биргән бүләк-

Ерҙән, йырҙан артып ҡалһаң ине.

Подстрочник

На моем пути рассыпала ты белые надежды

«На моем пути рассыпала ты белые надежды -

Меня манили только светлые пути (направления).

Дружба, дружба - жизнью данный подарок,

(Ты) и после жизней оставалась бы в избытке.

(Как) дальняя звезда, сияющая звезда,

И погаснув продолжила бы гореть светло

Крылья для взлета в ударах моего сердца,

В душе моей (разместилась) вечная страна песен.

Дружба, дружба данная (мне родной) землей,

После земли, после песен осталась бы вечно.

Перевод Айдара Хусаинова

Надежды свет невянущий, нетленный

В пути ты рассыпала через край.

О дружба, дружба- жизни дар бесценный,

И после жизни ты не исчезай!

Звезды далекой свет до нас доходит, 

Хотя звезды на небе не найти.

Но крылья сердца в высоту уносят,

И песни все живут в моей груди.

О дружба,дружба, жизни дар бесценный,

И посл

.